+ Reply to Thread
Results 1 to 3 of 3
  1. #1

    V für "Fahrzeug"

    Die meisten spielen hier wahrscheinlich die engl. Variante von daher juckt das denen vlcht. nicht. Weiß auch nicht, ob das hier mal zur Sprache kam . Jedenfalls spiele ich die deutsche Variante (hat sich irgendwie so ergeben) und da ist mir in der Anfangszeit als angehender Archenjäger was aufgefallen ...

    Als ich den ersten Raid mit zig Mates auf Archenfälle gemacht hab und wir einen gerade abgeschlossen hatten, stand ein Mate neben mir und holte seinen fahrbaren Untersatz hervor mit den Worten:

    "V für Fahrzeug" ... in dem Augenblick hab ich mich so erschrocken, das ich mir mit meinem Granatwerfer direkt in den Fuß geschossen hab und instant gestorben bin ... ehrlich, kein Mist.

    Ich glaub da waren die Übersetzer einfach nur faul gewesen und haben nur das Wort "vehicle" übersetzt und das V dann drin gelassen ^^

    OMG, wie lang ist das Spiel schon draussen ? Ich zuck jedesmal zusammen, wenn alle wieder losbrettern wollen und jeder sein Fahrgerät aktiviert . TRION, sowas ist grausam ! Das ist viel schlimmer als mal eben den Loadout wechseln !

    mfg
    MB

  2. #2
    Member acidman's Avatar
    Join Date
    Oct 2014
    Location
    Germany
    Posts
    330
    sieh's doch einfach anders: V für Vahrzeug

    Ich hab das schonmal irgendwo anders geschrieben:
    Normalerweise spiele ich die Games auch immer auf englisch. Mit Ausnahme von Defiance.
    Das liegt an der engl. Sprachausgabe. Ich find die Sch....
    Rein vom Sound her , finde ich die dt. Sprachausgabe bedeutend besser.
    Ein bisschen nervig ist es schon , im Chat die engl. Begriffe der (neuen) Waffen/Synergien alle auf den Kasten zu haben
    "Mist , wie heisst das Teil denn im Original "

    Aber ehrlich gesagt ... ich hör auch gar nicht mehr dahin , was die mir da vor quasseln

  3. #3
    Quote Originally Posted by acidman View Post
    sieh's doch einfach anders: V für Vahrzeug
    Jo, klar

    Aber soweit wollt ich net gehen , also ich weiß ja, das damit auch die Tastaturbelegung gemeint ist. Auf Taste 'V' holt man sich numal sein Fahrzeug. Ich meinte nur , daß die Übersetzer statt 'Fahrzeug' das Wort 'Vehikel' hätten nehmen können, dann hätte es gepasst. Vor allem, weil einige fahrbare Untersätze im Spiel wirklich ranzig sind

    Bin auch kein Rechtschreibfreak, würd auch darüber wegsehen, selbst über meinen unfreiwilligen inGame-Suizid. Aber einmal kam meine Tochter in's Zimmer, während ich am zocken war und die hat das dann gehört . Die hat sich nicht wieder eingekriegt.
    Es klingt einfach falsch ^^

    mfg
    MB

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts